ROMhacking.Ru
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог разного Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Категории каталога

Ромхакинг [308]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр [694]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация [467]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки [2054]
Релизы хаков и модификаций, пакетов для эмуляторов и устройств.
Утилиты [678]
Различные программы для ромхакинга, инструменты для программирования и пр.
Документация [89]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия [144]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция [267]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы. В т.ч. симуляция.
Хоумбрю проекты [6543]
Homebrew и Indie-игры, программы и демонстрации.
Про игры [795]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее [663]
Новости сайта и разное другое.

Наш опрос

Что вы, как ромхакер, предпочитаете?
Всего ответов: 902

Новые игры и хаки

Главная » Переводы игр

В разделе материалов:

« 1 2 ... 17 18 19 20 21 ... 46 47 »
DeJap «7th Dragon 2020» v0.92 [PSP]
7th Dragon 2020

Ромхакером Geoff Embree была переведена с японского языка на английский язык ролевая игра «7th Dragon 2020», являющаяся эксклюзивом для игровой консоли Sony PlayStation Portable. Эта игрушка похожа на «Final Fantasy», поэтому понравится любителям механики jRPG ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1680 | Дата: 04.04.2016
DeJap «The Rainbow Silkroad» [NES]
Ромхакеры Aishsha и Pennywise, спустя годы работы, наконец-то сделали полный перевод с японского языка на английский язык игры «Niji no Silkroad» для 8-битной Famicom. Английское название звучит как «The Rainbow Silkroad». В ней вы выступаете за потерянного принца Littleland, которому нужно помочь вернуть бразды правления, отобрав трон у злобного узурпатора Zrool.

Niji no Silkroad The Rainbow Silkroad
The Rainbow Silkroad Niji no Silkroad

Одной из отличительных особенностей данной игры можно назвать торговлю. Вам нужно торговать товарами и путешествовать, чтобы разжиться деньгами. Мешать вам, как водится в подобных ролевых игрушках, будут разномастные монстры. Однако тут за убийства оных вы не будете получать очки опыта ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1690 | Дата: 10.03.2016 | Комментарии (2)
DeJap’ы «Kamen no Ninja» и «Perman» [NES]
Zynk Oxhyde перевёл с японского языка на английский язык ещё две замечательные игрушки для 8-битной игровой приставки Nintendo Entertainment System: «Kamen no Ninja: Akakage» и «Perman: Enban wo Torikaese!!». Их названия на английский были переведены так: «The Masked Ninja: Akakage» и «Perman: Return the Saucer!».

The Masked Ninja: Akakage Perman: Return the Saucer!
The Masked Ninja: Akakage Perman: Return the Saucer!

Первая – имеет не так много текста, поэтому особых проблем её перевести не возникало. Однако она может похвастаться своими игровыми качествами – графика и интересность присутствуют в полном объёме, несмотря на линейность повествования. Кто не знает, «Kamen no Ninja» основывается на одноимённом шоу/аниме ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1596 | Дата: 01.03.2016 | Комментарии (6)
DeJap «Golf Daisuki!: O.B. Club» 1.00 [SNES]
Команда Dynamic-Designs сделала перевод с японского на английский язык игры «Golf Daisuki!: O.B. Club», которая в своё время распространялась исключительно в Японии через сетевой сервис Satellaview Nintendo для 16-битной игровой приставки Super Famicom.

Теперь каждый, кто знает английский, сможет понимать весь текст в игре, чтобы проходить удивительные локации этого весьма неплохого анимешного 2D-гольфа ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1961 | Дата: 21.02.2016 | Комментарии (1)
DeJap «Kiteretsu Encyclopedia» и «Parasol Henbee» [NES]
Вчера ромхакером Zynk Oxhyde были выложены деджапы игр «Kiteretsu Encyclopedia» и «Parasol Henbee» для 8-битной Famicom (японский оригинал больше известной названию Nintendo Entertainment System). Эти kuso-игры основаны на аниме от создателя «Doraemon», Fujiko Fujio. Однако под псевдонимом Fujiko Fujio скрывались два человека: Fujiko Fujio A (Motoo Abiko) и Hiroshi Fujimoto (Fujiko F. Fujio).


Обе игры были почти бессмысленны без знания японского, поэтому и подверглись переводу на английский ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1346 | Дата: 16.02.2016
DeJap «BS Super Aleste»1.0 [SNES]
tettsui77 сделал перевод с японского на английский язык игры «Super Aleste (BS)» для Super Famicom. Весь японский текст был переведён, весь Engrish исправлен. Кроме того, ROM был доработан, благодаря чему он теперь будет работать как обычный SNES ROM, без необходимости BS-X BIOS и совместимого эмулятора!

Однако ромхакер/переводчик всё ещё не закончил работу над проектом. Он планирует ещё кое-что доработать и выпустить следующую версию патча чуть позже в этом году ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1586 | Дата: 06.02.2016
Анонсирован деджап RPG «Magical Vacation» [GBA]
Многие японские эксклюзивы остались оными незаслуженно. Не получив официальную локализацию, такие бриллианты жанра jRPG практически неоцененны большинством игровых ценителей. Однако небезразличные фанаты время от времени делают DeJap’ы, чтобы поделиться с широкой аудиторией недооценёнными игрушками.


Среди тайтлов, которые сейчас переводятся с японского языка на английский, стоит отметить яркую «Magical Vacation» для портативной игровой консоли Game Boy Advance. Её разработала студия Brownie Brown ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 2451 | Дата: 06.02.2016 | Комментарии (6)
DeJap «Kishin Douji Zenki: Battle Raiden» [SNES]
Фанаты видеоигр перевели с японского на английский язык ещё один эксклюзив для Super Famicom – «Kishin Douji Zenki: Battle Raiden». Это экшен-приключение выходило исключительно для японской аудитории, поэтому многие обладатели Super Nintendo во всём мире прошли его стороной.

В ней есть много достоинств. В том числе визуальная часть и музыкальное сопровождение. Игра основана на манге от Kuroiwa Yoshihiro ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 2275 | Дата: 01.02.2016 | Комментарии (3)
DeJap «Taiyou no Yuusha: Fighbird» 1.1 [NES]

Игра для Famicom «Taiyou no Yuusha: Fighbird», также известная как «Brave Fighter of the Sun: Fighbird» или «Hero of the Sun: Fire Bird», основывается на аниме-сериале «Yuusha or Brave». На днях был представлен перевод этой игры с японского языка на английский язык версии 1.1 ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 2465 | Дата: 10.01.2016 | Комментарии (8)
DeJap «Wizardry Empire» v0.95b [GBC]

Состоялся релиз перевода с японского языка на английский язык игры «Wizardry Empire: Staff of Resurrection» для портативной игровой консоли Game Boy Color. Это была последняя из серии игра на GB, не переведённая до этого дня на английский язык. Переводчики также сообщили, что они сейчас работают над осуществлением деджапа следующей игры серии – «Wizardry Chronicle» для PC ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1520 | Дата: 26.11.2015
DeJap « Shin Seikoku: La Wares» v1.00 [SNES]

Группа переводчиков консольных игр Dynamic-Designs перевела ещё одну ролевую игру для Super Nintendo на румынский язык – «Shin Seikoku: La Wares». Ранее они также перевели «Chrono Trigger» и «Silva Saga II». Помимо этого, переводчики обещают в скором времени выпустить и англоязычную версию ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1705 | Дата: 26.11.2015
Полный DeJap «Ganso Saiyuuki» [NES]

Также pacnsacdave вчера перевёл и перерисовал титульный экран игры «Ganso Saiyuuki: Super Monkey Daibouken» на 8-битной NES. Ранее эту ролевую игру перевели с японского на английский язык ребята из группы GAFF Translations. Таким образом, если объединить два этих патча, наложив на ROM, мы получим 100% ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1447 | Дата: 17.11.2015
Испанский дубляж «Sin and Punishment: Successor of the Earth» [N64]

Сообщество испанских ромхакеров и любителей видеоигр на днях зарелизили перевод с английского на испанский язык игры «Sin and Punishment: Successor of the Earth» (на японском – «Tsumi to Batsu: Hoshi no Keishōsha») для игровой приставки Nintendo 64. Но самое интересное заключается в том, что в этом переводе задействован дубляж с 11 голосами ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1740 | Дата: 12.11.2015
DeJap «Virtual Fishing» v.0.1 [VB]

На игровой системе Nintendo Virtual Boy не так уж и много игр, официально вышло всего 20 оригинальных игр, однако и у этой уникальной платформы есть свои ценители. И на днях была переведена с японского языка на английский язык игра «Virtual Fishing», вышедшая в своё время исключительно для японского региона ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 1531 | Дата: 03.11.2015 | Комментарии (6)
DeJap «Battle Storm» v0.90b [NES]

Вы можете представить игру в жанре стратегия, в которой задействовано сразу пять известных героев боевиков 1980-90-ых? В игре «Battle Storm» вы можете взять под своё управление таких героев как Сильвестр Столлоне, Чак Норрис, Эдди Мерфи, Брюс Ли и Арнольд Шварценеггер ... Читать дальше »

Категория: Переводы игр | Просмотров: 2278 | Дата: 27.10.2015 | Комментарии (7)

Поиск

Партнеры сайта

  • Создание игр на GcUp.ru
  • Всё об играх на GamesFAQ