Категории каталога
Ромхакинг
[308]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр
[694]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация
[467]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки
[2054]
Релизы хаков и модификаций, пакетов для эмуляторов и устройств.
Утилиты
[678]
Различные программы для ромхакинга, инструменты для программирования и пр.
Документация
[89]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия
[144]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция
[267]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы. В т.ч. симуляция.
Хоумбрю проекты
[6543]
Homebrew и Indie-игры, программы и демонстрации.
Про игры
[795]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее
[663]
Новости сайта и разное другое.
Новые игры и хаки
« 1 2 ... 12 13 14 15 16 ... 46 47 » DeJap серии «The Great Battle» [SNES]
Команда переводчиков AGTP отметила своё 19-летие релизом сразу пяти переводов с японского на английский язык игр серии «The Great Battle » для Super Famicom / Super Nintendo . Это экшен платформеры, драки в стиле Beat 'Em Up
...
Читать дальше »
DeJap «Shin Seikoku: La Wares» 1.00 [SNES]
Команда Dynamic-Designs представила версию 1.00 перевода с японского языка на английский язык игры «Shin Seikoku: La Wares » для Super Famicom / Super Nintendo . Это пошаговая японская ролевая игра про героя, который решает судьбы королевств
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1693 | Дата:
19.03.2018
DeJap «City Adventure Touch: Mystery of Triangle» 1.0 [NES]
Товарищ
filler выложил перевод с японского языка на английский язык игры «
City Adventure Touch: Mystery of Triangle » для 8-битной консоли
Famicom /
Nintendo Entertainment System . Эта игра 1987 года от
Toho использует лицензию на образы персонажей бейсбольной манги «
Touch » от
Mitsuru Adachi .
По геймплею она напоминает больше западные адвенчуры, нежели японские. Собственно, это и делает данную игру в масштабах индустрии более уникальной, нежели бесполезная лицензия указанной манги. Игроку нужно спасти 10 щенков, которые находятся в разных местах города, который обильно наполнен монстрами и пр
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1489 | Дата:
26.02.2018
DeJap «MrGhost» [MSX2]
Товарищи 232 и Max Iwamoto сделали перевод на английский язык игры «MrGhost », которая была выпущена System Sacom в 1989 году на компьютеры MSX2 . Кстати, она считается одной из самых недооценённых игр данной платформы. В ней вы играете за призрака
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1245 | Дата:
13.02.2018
Обновление «Digital Devil Monogatari: Megami Tensei» 1.0
На днях был Stardust Crusaders Translations выложен обновлённый до версии 1.0 перевод игры «Digital Devil Monogatari: Megami Tensei » для Famicom (NES ) с японского языка на английский язык – «Digital Devil Story: Megami Tensei ». В новой версии исправили ошибки и поменяли между собой спрайты Purski и Behemoth, т.к. это была всё же логическая ошибка разработчиков оригинальной игры
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1913 | Дата:
07.02.2018
DeJap «Irodzuki Tingle no Koi no Balloon Trip» 1.1 [NDS]
Если вы фанат серии «The Legend of Zelda », то вас должен заинтересовать недавно вышедший перевод спинофа «Irodzuki Tingle no Koi no Balloon Trip » для портативной игровой консоли Nintendo DS . Это японский эксклюзив 2009 года, который по жанру относится к point-click adventure, содержит симпатичную 2D-графику и юмор
...
Читать дальше »
DeJap «Tengai Makyou Zero» v3.0 [SNES]
На днях был выложен новый патч перевода с японского языка на английский язык ролевой игры «Tengai Makyou Zero » для 16-битной приставки Super Famicom / Super Nintendo . Этот патч включает доработку текста и перевод графики. Кроме того переводу подверглись и прилагаемые бумажные материалы
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1724 | Дата:
18.01.2018
DeJap «Battle Golfer Yui» v0.9 beta [SMD]
А товарищ
filler недавно взял и перевёл с японского на английский язык игру «
Battle Golfer Yui » для
Sega Mega Drive /
Genesis . Это немного странная спортивная игра была выпущена компанией
Sega в 1991 году. Это такая попытка объединить симулятор гольфа и визуальной новеллы, текстового приключения.
По её сюжету некой организацией "Hazzard" выпускаются роботы и киборги для захвата мира. И японские школьники вновь вынуждены развенчать все интриги, проведя собственное расследование, в процессе сражаясь с могущественной организацией, возжелавшей поработить человечество
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1478 | Дата:
09.01.2018
DeJap «Princess Minerva» v1.02 [SNES]
Группа переводчиков
Dynamic-Designs недавно представила перевод с японского языка на английский язык пошаговой ролевой игры «
Princess Minerva », выпущенной
Vic Tokai в 1995 году исключительно для японской аудитории 16-битной приставки
Super Famicom .
В ней вы управляете командой из 9 воительниц
...
Читать дальше »
DeJap «Super Famicom Wars» [SNES]
Optiroc был представлен перевод с японского языка на английский язык игры «
Super Famicom Wars » для
Super Famicom /
Super Nintendo , которая является предком более популярной серии «
Advance Wars » для
Game Boy Advance и
Nintendo DS .
Оригинальную игру разработала Intelligent Systems и издала компания Nintendo почти 20 лет назад – 1 мая 1998 года
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1992 | Дата:
30.12.2017
DeJap «War of the Dead» [PCE]
В честь 30-летия ролевой игры «War of the Dead » для игровой консоли Turbografx-16 / PC Engine группа Nebulous Translations представила перевод оной с японского языка на английский язык. Правда, 30 лет исполнилось оригиналу, который вышел в 1989 году на японском компьютере MSX2 , но это не так важно
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1629 | Дата:
26.12.2017
DeJap «Sutte Hakkun» 1.0 [SNES]
Спустя почти 20 лет от релиза и 10 лет от первого перевода ромхакер
Raccoon Sam сделал и выложил в общий доступ полный (99%) перевод с японского языка на английский язык игры «
Sutte Hakkun » (NP) для 16-битной приставки
Super Nintendo . Это перевод
Nintendo Power SFC Memory service или картриджной версии. Версия
The Satellaview остаётся непереведённой.
Кто не знает, это симпатичная, но чрезвычайно сложная платформенная головоломка, разработанная в 1997 году компанией IndiesZero
...
Читать дальше »
Перевод «La Abadía del Crimen» на Amstrad CPC
Игра «La Abadía del Crimen » для Amstrad CPC была полностью переведена на английский язык как «The Abbey of Crime Extensum ». Оригинальная игра была выпущена Opera Soft в 1987 году, и считается одной из лучших испаноязычных игр на 8-битных систем Amstrad , ZX Spectrum и MSX
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1356 | Дата:
02.12.2017
Немецкий перевод «Xenogears» [PSX]
Спустя 19 лет после выпуска оригинальной игры «
Xenogears » для игровой приставки
Sony PlayStation фанат всей серии «
Xeno » под ником
Helsionium сделал и выложил в общий доступ перевод на немецкий язык.
Кто не знает, «Xenogears » – это RPG от Tetsuya Takahashi из Monolith Soft , который начал работать над серией под покровительством Bandai Namco и теперь Nintendo . Большинство разработчиков этой игры связаны с такими всемирно известными проектами как «Final Fantasy VI » и «Chrono Cross »
...
Читать дальше »