Категории каталога
Ромхакинг
[308]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр
[694]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация
[467]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки
[2054]
Релизы хаков и модификаций, пакетов для эмуляторов и устройств.
Утилиты
[677]
Различные программы для ромхакинга, инструменты для программирования и пр.
Документация
[89]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия
[144]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция
[267]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы. В т.ч. симуляция.
Хоумбрю проекты
[6540]
Homebrew и Indie-игры, программы и демонстрации.
Про игры
[794]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее
[663]
Новости сайта и разное другое.
Новые игры и хаки
« 1 2 ... 11 12 13 14 15 ... 46 47 » DeJap «Ganbare Goemon Gaiden 2: Tenka no Zaihou» 1.00 [NES]
Закончен полный перевод с японского языка на английский язык игры «
Ganbare Goemon Gaiden 2: Tenka no Zaihou », что была выпущена
Konami в январе 1992 году на 8-битную приставку
Famicom . Теперь все фанаты
Famicom и
Nintendo Entertainment System смогут сыграть в RPG «
GGG2 » на английском языке – «
Ganbare Goemon Gaiden 2: Treasures of the World ».
Во второй части этой пошаговой ролевой игры была использована система боёв как в «Phantasy Star II ». По сюжету оной героям нужно собрать 8 ключей для того, чтобы получить доступ к баснословному богатству
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1374 | Дата:
20.08.2018
DeJap «Mahou Kishi Rayearth» v.1.0 [GG]
Была выпущена версия 1.0 перевода с японского языка на английский язык ролевой игры «Mahou Kishi Rayearth » («Magic Knight Rayearth ») для портативной игровой приставки Sega Game Gear . Это короткая РПГ, основанная на серии манги, выпущенная компанией Sega в 1994 году. Несмотря на это перевод делался с 2004 года, т.к. в игре очень много текста и прочие технические сложности
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1279 | Дата:
14.08.2018
DeJap «Adventure Island IV» [NES]
Игра «Takahashi Meijin no Bouken Jima IV » для 8-битной приставки Famicom была переведена с японского на английский язык как «Adventure Island IV » для NES . В отличие от уже имевшегося перевода от Demiforce , данный более точен, улучшена палитра в некоторых моментах, перерисована титульный экран
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1419 | Дата:
03.08.2018
DeJap «Might and Magic: Book Two» 1.0 [SNES]
Ромхакер MrRichard999 представил перевод с японского языка на английский язык ролевой игры «Might and Magic: Book Two », выпущенной в 1993 году издательской компанией LOZC для 16-битной игровой приставки Super Famicom / Super Nintendo . Это полный перевод. Он необходим потому, что европейская версия значительно отличается
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1482 | Дата:
14.07.2018
Испанский перевод «Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku» [PSX]
Наконец-то фанаты серии «Castlevania » Испании (а также Мексики, Колумбии, Аргентины и множества других стран) смогут поиграть в «Akumajou Dracula X - Gekka no Yasoukyoku » (японская вариация «Castlevania: Symphony of the Night ») для Sony PlayStation на своём родном языке. Это первый 100%-ный перевод. Более того, переводчики даже перенесли некоторые диалоги из версии на Sega Saturn . Таким образом, миллионы геймеров, владеющих указанным языком, смогут насладиться одной из лучших частей серии. С чем их можно и поздравить. И отметим, что на русском языке данная игра также давно имеется, хоть и с некоторыми мелкими орфографическими очепятками
...
Читать дальше »
DeJap «Noobow» 1.0 [GBx]
Группа переводчиков консольных игр
Stardust Crusaders представила перевод с японского на английский язык игры «
Noobow » для 8-битной портативной игровой консоли
Game Boy .
Noobow – это рекламный персонаж, который был предназначен для повышения продаж шоколада и прочих сладостей для японских потребителей
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1048 | Дата:
27.05.2018
DeJap «Super Robot Wars Gaiden: The Elemental Lords» 1.00 [SNES]
Группа переводчиков
AGTP выпустила полный перевод с японского языка на английский язык игры «
Super Robot Wars Gaiden: The Elemental Lords » для 16-битной игровой приставки
Super Famicom /
Super Nintendo .
Эта тактическая стратегия про роботов в реалистичном стиле non-SD является частью саги и следует за первой «Super Robot War » от Banpresto , но все её персонажи и элементы оригинальны, не связаны с другими
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1394 | Дата:
27.05.2018
DeJap «Last Bible III» v2.0 [SNES]
Игра «Last Bible III » для 16-битной игровой приставки Super Nintendo была переведена с японского языка на американский английский язык. Эта серия началась на портативной консоли Game Boy как спин-офф (ответвление) «Megami Tensei »
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1518 | Дата:
23.04.2018
DeJap «Burnin’ TwinBee - The Rescue of Dr. Cinnamon!» [NES]
Команда
DvD Translations также недавно выпустила перевод с японского языка на английский язык игры «
Moero TwinBee: Cinnamon Hakase o Sukue! » для 8-битной приставки
Nintendo Entertainment System .
Это вторая игра в серии «TwinBee ». Она вышла в США для NES , но компания Konami удалила из неё поддержку игры втроём, которая была заложена в оригинале для Famicom
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1565 | Дата:
22.04.2018
DeJap «G.O.D: Mezameyo to Yobu Koe ga Kikoe» v0.99 [SNES]
А команда переводчиков Dynamic-Designs недавно порадовала любителей японских ролевых ретро-игр переводом на английский язык «G.O.D: Mezameyo to Yobu Koe ga Kikoe » для Super Famicom или Super Nintendo . На всё это ей понадобилось аж 4 года! Так или иначе, со взятой на себя задачей она справились отлично. И теперь вы имеете возможность поиграть на понятном языке ещё одну большую ролевую игру, ранее недоступную вам из-за языкового барьера
...
Читать дальше »
DeJap «Atelier Marie + Elie» v1.0 [PS2]
Представлен полный перевод с японского языка на английский язык игры «Atelier Marie + Elie: The Alchemists of Salburg 1 & 2 » для игровой консоли Sony PlayStation 2 . Над переводом обеих игр команда Atelier Traduction работала несколько лет. Оной также были внесены многие исправления
...
Читать дальше »
DeJap «Cleopatra no Mahou» [FDS]
Командой DvD Translations был выпущен перевод с японского языка на английский язык ролевой игры «Cleopatra no Mahou » для Family Computer Disk System . Это ещё один японский эксклюзив, который выпустила компания Square в 1987 году, до «Final Fantasy ». Поэтому обладатели NES не могли до сего релиза в неё играть из-за двух проблем: платформа и язык
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1489 | Дата:
15.04.2018
DeJap «Getsu Fuuma Den» 1.0 [FC]
Nebulous Translations был представлен усовершенствованный перевод с японского на английский язык игры «Getsu Fuuma Den » для Famicom (NES ). В переводе это «The Legend of Fuma », игра которая многим похожа на первую «Castlevania », т.к. от той же Konami . Новый перевод отличается тем, что для текста были расширено место, и он стал более приемлемым для понимания
...
Читать дальше »
Категория:
Переводы игр | Просмотров: 1860 | Дата:
20.03.2018