ROMhacking.Ru
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог разного Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Игры с какой платформы вы предпочитаете переводить?
Всего ответов: 2189

Категории новостей

Ромхакинг [307]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр [683]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация [461]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки [1946]
Релизы хаков и модификаций, пакетов для эмуляторов и устройств.
Утилиты [666]
Различные программы для ромхакинга, инструменты для программирования и пр.
Документация [88]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия [143]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция [266]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы. В т.ч. симуляция.
Хоумбрю проекты [5892]
Homebrew и Indie-игры, программы и демонстрации.
Про игры [761]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее [646]
Новости сайта и разное другое.
Главная » 2016 » Февраль » 3 » Русификация «Double Dragon 2» [SMD]
Русификация «Double Dragon 2» [SMD]
19:04

Местный ромхакер TN сделал и сегодня выложил для общего скачивания русификацию игры «Double Dragon 2» для 16-битной игровой приставки Sega Mega Drive (Genesis / メガドライブ). Он перевёл на русский язык весь текст в игре и частично логотип. Обсудить с автором и скачать ROM-файл можно здесь. Что же касается самой игры, то тут и говорить нечего – классика жанра Beat 'em up.


Категория: Русификация | Просмотров: 2198 | Добавил: TLT |
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
Beat 'Em Up, джимми, Билли, Русификация, Double Dragon, SMD, Double Dragon 2, Перевод, メガドライブ, драки на прохождение
Вы можете посоветовать новость "Русификация «Double Dragon 2» [SMD]" из рубрики "Русификация" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 7
+2  
1 paul_met (03.02.2016 19:57)
А японщину зачем надо было оставлять? В результате на титульнике мы имеем аж 3-и разных языка.
+1  
2 TN (03.02.2016 20:02)
Это часть логотипа серии,и да перевод ещё не завершен.
+2  
3 paul_met (03.02.2016 22:23)
Тогда верхняя надпись, которая была "DOUBLE DRAGON", тоже часть логотипа, но она переведена.
+1  
4 RenTao (04.02.2016 00:15)
Игра создана (на nes) в 1991 ... а перевод сделан в 1989 surprised
Не ужели ты делал так же перевод аркадной версии и перевод взял оттуда? blink
+1  
5 RenTao (04.02.2016 00:27)
Примечание: Я указал nes, по скольку до сих пор не воспринимаю данную игру на SMD
0  
7 ПАУК (06.02.2016 08:41)
Наверное, всем дубль драконам место только на NES, даже с батлетоцами...
Ну и наверно всем играм от той конторы...
+3  
6 SavitarSvit (04.02.2016 19:25)
no Я на картридже играл в русскую версию еще года 3 назад...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Февраль 2016  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
29

Поиск

Картинка из галереи

SMD

Ссылка страницы


HTML-код или BB-код

Партнеры сайта

  • Создание игр на GcUp.ru
  • Всё об играх на GamesFAQ