ROMhacking.Ru
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог разного Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Ваш возраст:
Всего ответов: 2095

Категории новостей

Ромхакинг [308]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр [694]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация [467]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки [2054]
Релизы хаков и модификаций, пакетов для эмуляторов и устройств.
Утилиты [677]
Различные программы для ромхакинга, инструменты для программирования и пр.
Документация [89]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия [144]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция [267]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы. В т.ч. симуляция.
Хоумбрю проекты [6540]
Homebrew и Indie-игры, программы и демонстрации.
Про игры [794]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее [663]
Новости сайта и разное другое.
Главная » 2015 » Февраль » 23 » 3 новых русификации от Chief-Net!
3 новых русификации от Chief-Net!
15:36
Группа переводчиков приставочных игр Chief-Net представила несколько новых русификаций. В частности, был переведён «Terminator» на SMS и, как многие ждали, «Tiny Toon Adventures 2 - Trouble in Wackyland» на NES, ну и вдогонку «Spell Craft» для SNES. Качайте патчи на официальном сайте группы, играйте на русском языке.

Категория: Русификация | Просмотров: 2012 | Добавил: TLT |
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
sms, SNES, Spell Craft, Terminator, Русификации, NES, Скайнет, Tiny Toon Adventures 2, Tiny Toon, Chief-Net
Вы можете посоветовать новость "3 новых русификации от Chief-Net!" из рубрики "Русификация" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 8
0  
1 TLT (23.02.2015 15:37)
По Терминатору. Машины восстали из пепла, а не воскресли. Можно было ориентироваться на локализации фильмов и других источников, там – восстали. Это слово подходит лучше.
+1  
3 Grongy (23.02.2015 17:34)
В оригинальном Терминаторе на Master System разрабы неслабо так зафейлили, обозвав Джона Коннора (Connor) Коннером (Conner). А в переводе той же игры на Mega Drive Newgame'овцы тоже оплошали, на этот раз - вообще Конор.
0  
4 TLT (23.02.2015 17:54)
Так правильнее будет не повторять их ошибки, а сделать локализацию. Восстание машин – это основное понятие вселенной Терминатора.
+1  
2 ShinoTakadora (23.02.2015 15:51)
Ошиземье, о_о
+1  
5 paul_met (23.02.2015 19:30)
Даа, воскресшая машина - это любопытно.
0  
6 ПАУК (23.02.2015 20:28)
Напомнило...

+1  
7 OMu4 (24.02.2015 06:56)
Санчеза посетите - там пара новых дампов
+1  
8 Bugs (25.02.2015 13:51)
ВАУ! Наконец вышел перевод замечательной игры Tiny Toon Adventures 2 Вот это я понимаю вещь!!! biggrin Теперь есть и первая и вторая часть на русском! smile
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Февраль 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728

Поиск

Картинка из галереи

Ссылка страницы


HTML-код или BB-код

Партнеры сайта

  • Создание игр на GcUp.ru
  • Всё об играх на GamesFAQ