russian ROMhacking
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог сайтов Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Состоите ли вы в какой-нибудь группе ромхакеров?
Всего ответов: 918
Главная » 2017 » Март » 18 » Вышел PDF-журнал DF Mag #7
Вышел PDF-журнал DF Mag #7
21:06
PDF

Уважаемые друзья, любители видеоигр, обращаем ваше внимание на то, что вышел седьмой номер PDF-журнал «DF Mag», который посвящён видеоиграм и всему, что с ними связано, в том числе про ретро-консоли, разработку игр, эмуляцию и мн.др. Вероятно, это последний номер журнала. Читайте в этом номере:

  • Как провалилась Retro VGS и взлетела NES Mini и другие слегка запоздалые итоги ретроигрового 2016-го;
  • Интервью с тремя композиторами: Масаши Кагеямой, Говардом Дроссином и Йеспером Кюдом;
  • Все, что вы хотели и даже не хотели знать об авторах Somari — флибустьерах Hummer Team;
  • Кем мог быть Соник, если бы не стал ежом;
  • Откуда у Nintendo взялся собственный синий еж, и даже не один;
  • Большой тест-драйв "Мегадрайвов": какой клон лучше и может ли клон потягаться с оригиналом?
  • Как есть устроен эмулятор;
  • Игровые часы: как пришла и ушла эпоха самых маленьких электронных игр;
  • И, конечно, еще кучу всего разного и интересного.

    Все подробности и возможность скачать файлом или прочесть онлайн можно на указанной странице.

  • Категория: Прочее | Просмотров: 264 | Добавил: TLT |
    Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
    видеоигры, Говардом Дроссином, PDF, PDF-журнал, читать, Журнал, DF Mag, Retro VGS, Йеспером Кюдом, Масаши Кагеямой
    Вы можете посоветовать новость "Вышел PDF-журнал DF Mag #7" из рубрики "Прочее" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
    Всего комментариев: 8
    -2  
    1 paul_met   (19.03.2017 09:06)
    Какой же он "Кюд"? Буква "Y" не может читаться как "Ю". Он "Йеспер Кид".

    -3  
    2 Lance   (19.03.2017 09:15)
    У Тиберия своё видение правил транслитерации на русский язык. И вообще "Гитлер" пережиток прошлого и правильно надо "Хитлер" xDD

    +1  
    3 TLT   (19.03.2017 13:46)
    Попытка съязвить? Я не являюсь автором данного журнала, перевод и транскрипция на авторах журнала и конкретных материалов. Содержание официальное - копипаста из журнала.

    Моё мнение: имена должны писаться так, как они звучат. А в русском языке многие имена шовинистически коверкаются.

    Сравни старые фильмы и новые. Благо, некоторые современные переводчики понимают, что официальная позиция коверкания имён является неправильной. Быдломасса, вроде тебя, всегда будет стоять на своём, даже если это неправильно. Как это неправильно, моя же училка меня учила так, в учебнике так… Нужно стремиться к истине, а не отстаивать ошибочную позицию, которая ближе или выгодна. Вот если бы тебя звали Хитлером, то ты бы взахлёб отстаивал то, что твоё имя произносится и пишется через "Х"… Но ты обыкновенный "Семён", и тебе плевать на проблемы других людей, у тебя главное - имперские амбиции. А что против воли человека его заставляют писать в документах своё имя неправильно - нормально. А вот когда в какой-нибудь Литве так начинают коверкать фамилии россиян - да, буча такая, что по новостям поднимают массы. Нам можно, а им - нет.

    Правила транслитерации на русский язык - это миф, а не правила. Иначе бы Хельга была Гельгой, как Хельмут Гельмутом.

    +1  
    6 bugmenot   (19.03.2017 17:47)
    Ещё можно вспомнить германскую реку (Шпре нем. Spree). Несмотря на то, что никакого двойного "е" там не слышно, в русскую литературу она по ошибке вошла под названием Шпрее. И только в конце 80-х, наконец, ей начали возвращать её действительное имя.

    0  
    8 Lance   (25.03.2017 23:05)
    Съязвить? Я в голос хохотал с той беседы между тобой и Паулем. Особенно когда ты начал про ватничество задвигать. Ну просто слов нет подходящих, чтобы выразить своё отношение ко взрослому человеку, который такую ахинею нёс. И да, спокойно отношусь к тому, что в Греции меня будут звать Андреас, на Украине и Белоруссии кто-то назовёт Андрий, а в Британии Эндрю. Потому что так принято читать и произносить моё имя там.

    +1  
    4 paul_met   (19.03.2017 17:36)
    Глянул я интервью с Еспером. Оказывается "Kyd" - это на датском языке звучит как "Кюд". По ходу америкосы лоханулись с транскрипцией. Вместо того, чтобы адаптировать звучание и написать, например, "Kude", они тупо оставили так, как было.

    +1  
    5 bugmenot   (19.03.2017 17:41)
    Американцы тут даже и не при чём. Есть такая штука, как датско-русская практическая транскрипция:
    https://ru.wikipedia.org/wiki/Датско-русская_практическая_транскрипция

    Если кто-то желает поспорить с такими выдающимися лингвистами, как Ермолович и Гиляревский (см. раздел "Литература"), то флаг этому кому-то в руки и барабан на шею.

    +1  
    7 paul_met   (19.03.2017 20:43)
    Цитата
    Американцы тут даже и не при чём.

    Вообще, если глянуть в Вики, то ситуация довольно глупая получается. На всех доступных для страницы романских языках писано "Kyd", но читаться будет по-разному потому, что не зная как в оригинале звучит это слово, люди прочитают его в соответствии с правилами своего языка.

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]

    Календарь новостей

    «  Март 2017  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031

    Поиск

    Картинка из галереи

    Партнеры сайта

  • База игровых движков
  • Всё об играх на GamesFAQ