ROMhacking.Ru
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог разного Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Сколько игр вы перевели?
Всего ответов: 1216

Категории новостей

Ромхакинг [308]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр [694]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация [467]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки [2066]
Релизы хаков и модификаций, пакетов для эмуляторов и устройств.
Утилиты [680]
Различные программы для ромхакинга, инструменты для программирования и пр.
Документация [89]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия [144]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция [267]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы. В т.ч. симуляция.
Хоумбрю проекты [6640]
Homebrew и Indie-игры, программы и демонстрации.
Про игры [797]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее [663]
Новости сайта и разное другое.
Главная » 2021 » Май » 18 » Немецкий перевод «Baten Kaitos Origins» 1.0 для GameCube
Немецкий перевод «Baten Kaitos Origins» 1.0 для GameCube
17:24
Товарищем Helsionium (не без помощи других участников) был сделан и на днях выпущен перевод на немецкий язык игры «Baten Kaitos II: Hajimari no Tsubasa to Kamigami no Shishi» для консоли Nintendo GameCube. Это был довольно-таки сложный проект, т.к. скрипт составил более 260 тыс. немецких слов, которые вместе с прочими файлами игры были сжаты по алгоритму RLE.


Эта ролевая игра никогда не выпускалась в Европе, поэтому оной довольствовались лишь японская и американская аудитории.

Внимания заслуживает и специальный патчер (требуется Java 8), который позволяет вернуть в игру ряд особенностей и даже слить воедино ряд фич. Подробности и возможность скачать – тут.
Категория: Переводы игр | Просмотров: 802 | Добавил: TLT |
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
German Translation, патчер, German, Motoi Sakuraba, Yasuyuki Honne, Baten Kaitos Origins, Role Playing, Перевод, GameCube, Baten Kaitos, РПГ, Monolith Soft, ролевая игра, Немецкий перевод, Nintendo Gamecube, RPG, Baten Kaitos II, Translation, немецкий
Вы можете посоветовать новость "Немецкий перевод «Baten Kaitos Origins» 1.0 для GameCube" из рубрики "Переводы игр" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 2
+1  
1 paul_met (20.05.2021 11:27)
Меня смущает два момента:
1. Алгоритм RLE для текста? RLE - это кодирование повторяющихся байт, идущих друг за другом. Он хорошо подходит для графики, но не годится для текста, так как в тексте редко одинаковые символы идут друг за другом. Может в качестве сжатия использовался словарный метод (DTE)?
2. И зачем вообще понадобилось сжатие текста. Речь же не о консоли 1-4 поколения, где оперативка исчислялась в килобайтах. На кубике памяти навалом (тем более для текста).
0  
2 TLT (20.05.2021 17:43)
Видимо, там все файлы архивом сжимались, не только текст: "a way to decompress all of the game’s files that use a proprietary RLE compression method". И им для перевода пришлось работать с декомпрессией/компрессией.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Май 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Поиск

Картинка из галереи

Ссылка страницы


HTML-код или BB-код

Партнеры сайта

  • Создание игр на GcUp.ru
  • Всё об играх на GamesFAQ