ROMhacking.Ru
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог разного Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Категории каталога

Ромхакинг [308]
Переводы игр [695]
Русификация [470]
Мод-хаки [2126]
Утилиты [682]
Документация [90]
Мероприятия [145]
Эмуляция [268]
Хоумбрю проекты [7047]
Про игры [813]
Прочее [666]

Наш опрос

Играете ли вы в свои проекты (переводы/хаки)?
Всего ответов: 804

Новые игры и хаки

Главная » 2012 » Декабрь » 24

В разделе материалов:

Skedit 3.7b (Win)

Выложена утилита Skedit версии 3.7b для ОС Windows. Эта программа по сути является редактором уровней игры "Solomon's Key" для 8-битной игровой приставки Nintendo Entertainment System. Она расширяет ROM-файл, предоставляя возможность создать больше содержимого. Изменяется маппер 3 на маппер 66 ... Читать дальше »

Категория: Утилиты | Просмотров: 1537 | Дата: 24.12.2012
Ycompress 1.00 (DOS)

Была выложена утилита Ycompress от FuSoYa's Niche, которая позволяет произвести декомпрессию графики игры "Super Mario World 2: Yoshi's Island" для 16-битной Super Nintendo. Разжатая графика может быть отредактирована любым тайловым редактором, после чего уже эта же утилита поможет её сжать для обратной вставки в игру ... Читать дальше »

Категория: Утилиты | Просмотров: 1556 | Дата: 24.12.2012
Grand Theft: Liberty City Stories [PS2/PSP]

dageron.com представила новый перевод на русский язык игры "Grand Theft: Liberty City Stories" для игровых приставок PlayStation2 и PlayStationPortable.

Особенности локализации:

  • Полная локализация субтитров и игрового интерфейса Качественный перевод всего игрового текста и интерфейса (внутриигровые диалоги и реплики персонажей, текст подсказок в миссиях и прочее). Особое внимание было уделено соблюдению стилистики и эмоционального окраса текста, а так же грамотности и литературности перевода.
  • Грамотный подбор русских эквивалентов англоязычной терминологии Точное восстановление смыслового содержания терминов и названий, более понятного для игрока. Наилучшие варианты перевода многих названий и терминов взяты из уже существующих официальных и неофициальных переводов GTA.
  • Локализация текстурного контента игрового интерфейса Перевод логотипов, загрузочных экранов, маркеров радара и прочих текстур «интерфейсного» и «менюшного» характера.
  • Локализация внутриигрового текстурного контента Перевод внутриигровых текстур автомобилей и одежды, логотипов, надписей, загрузочных экранов, полный перевод текстур города.

Установщик полностью автоматизирован ... Читать дальше »
Категория: Переводы игр | Просмотров: 2834 | Дата: 24.12.2012 | Комментарии (3)

Поиск

Партнеры сайта

  • Создание игр на GcUp.ru
  • Всё об играх на GamesFAQ