И ещё одна небольшая русификация от группы Rus-Roms – игра Exerion на NES. Это аркадная леталка-стрелялка на истребителе. В графическом плане игра скромная, но выполнена она в неком 3D стиле, что выглядит довольно-таки забавно. Над переводом работал Cool-Spot. Русифицированный ROM доступен для свободного скачивания на сайте группы.
Вы можете посоветовать новость "Exerion [NES] (eng2rus)" из рубрики "Русификация" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Этим "крутым переводчикам" ничем не угодишь, где здесь ошибки в переводе? Жалеко не переведен, переведены все надписи, игра полностью протестена. Получается, что только ихние переводы святые, хотя в них тоже уйма ошибок, а наши - говно. Подумываю об ограничении прав пользователей и гостей на своем сайте. Кому нужны наши переводы, пусть пишут в аську, мы дадим им права.
Это хорошая мысль. Рекомендую вообще года полтора посидеть на каком-нибудь своём закрытом форуме и не заваливать рунет никому не нужным хламом. Как говорится, "lurk more!"
Искусственная закрытость – глупость. Наша страна из-за этого развалилась. Не нужно обращать внимание на резкие реплики, обращай лучше внимание на дельные советы и замечания, которые, например, Guyver уже вам говорил.
Кстати, да. Я за перевод мелких игр, даже таких аркад как эта, где текста кот наплакал, но и за то, чтобы в таких случаях не было явной отсебятины и вообще намёков на локализацию под себя.
"П.С. как можно "перевести" - 1 player game over - как - 1 игрок ты труп - ????? Я тебе скинул на твой сайт пример..." Там был текст с интервалом вот так: 1G1A1M1E1O1V1E1R1 Я хотел перевести как "Проиграл" или "Конец игры", но непонятно, где тут пробел. Получилось бы: ПРОИ ГРАЛ. Мы уберем все права гостей, а если кто-то из пользователей будет срать и постить сообщения оскорбительного характера, он будет забанен по айпи. "обращай лучше внимание на дельные советы и замечания, которые, например, Guyver уже вам говорил." Конечно, я обращаю на это внимание и сразу же исправляю ошибки. Но, получается, что они не сколько помогают, сколько глумятся. Посмотреть хотя бы коменты Мефистотеля и бесконечные ;о)))))))))))))))))))) Гайвера.
цЫтата: "Там был текст с интервалом вот так: 1G1A1M1E1O1V1E1R1". А что тебя пробел смутил? Там перед каждой буквой 2 числа. Одно из них сдвигает букву по оси Х, другое - по оси У. Написал слово "ПРОИ ГРАЛ!" - и передвигай буквы как хочешь. Посмотри мой пример - я именно так и сделал... Что-то непонятно - спроси. Я, конечно, ещё и сам с поинтерами на Вы, и схалтурить могу, но здесь бы помог...
Ах, да, вот ещё ;о))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Translation, Romhacking, ROM hacking utilities, Hacks
эмуляция, скачать ромы, старые игры, ретро-игры, эмуляторные новости
Всё о хакинге игр, всё о модификации игр, всё о мапинге игр
translation, translations, romhacking, ROM, hacking, ROM hacking utilities, documents, hacks, requests
эмуляция, качать ROM-файлы, старые игры, ретро игры, эмуляция