russian ROMhacking
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог сайтов Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Сколько игр вы перевели?
Всего ответов: 947
Главная » 2017 » Март » 18 » Ещё русификации игр от PSCD
Ещё русификации игр от PSCD
16:05

Если ребята из PSCD.ru будут продолжать в том же темпе, то на NES будут русифицированы почти все игрушки. Недавно данная команда представила пачку новых переводов на русский язык: «Happily Ever After Starring Snow White», «Choujikuu Yousai Macross», «Donkey Kong 3», «Donkey Kong Jr.» и «Galaga». Всё это весьма известные игры, в некоторые из них определённо стоит переиграть. Узнать о них подробности и скачать патчи вы можете здесь.

Категория: Русификация | Просмотров: 240 | Добавил: TLT |
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
PSCD, Donkey Kong 3, Мелкие игр, Choujikuu Yousai Macross, Donkey Kong Jr., Galaga, Happily Ever After Starring Snow Wh, NES, Русификации, Переводы
Вы можете посоветовать новость "Ещё русификации игр от PSCD" из рубрики "Русификация" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 5
+2  
1 lin   (18.03.2017 16:32)
Радует, что когда закончатся все подобные игры, наконец-то пойдут нормальные и достойные перевода.

+2  
2 TLT   (18.03.2017 16:39)
Скорее у них закончится желание этим заниматься, а так - есть и другие платформы...

+1  
3 Madao   (18.03.2017 20:27)
вся фишка в том, что огромной кучей практически никому ненужных переводов они дискредитировали себя настолько, что даже когда у них выходит хороший, стоящий перевод, он остается мало оценённым (как бы теряясь в куче хлама и наплевательском отношении, которое складывается в общем, смотря на русификацию какого нить макросса) это отталкивает и уменьшает их труд в глазах массы.
по крайней мере у мя такое чувство стабильно складывается, и угнетает не смотря на то что русские версии любимых игр мне симпатичны весьма.

+1  
4 TLT   (18.03.2017 20:40)
Смотря, какие цели... Если они хотят чтобы абсолютно все игры, в том числе маленькие и в которых почти нет текста, были на русском языке, то движутся на правильном пути. Люди делают то, что им хочется. Заплатите или вдохновите, попросите, чтобы сделали перевод какой-то РПГ. Раньше было много энтузиастов, которые переводили скрипт, но не могли найти того, кто его вставит в ROM. Вероятно, тут ситуация обратная - нет переводчиков, а что-то хакать себе в удовольствие хочется.

+2  
5 Madao   (18.03.2017 20:57)
согласен, может у них цель переводить много и давить массой, что тоже неплохая стратегия (возможно) и редко кто ещё так делает для популяризации, обвинить в этом их нельзя (моя мысль лишь в том что подобная работа может сказаться негативно, оставаясь неблагодарной и недооценённой):)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Март 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Поиск

Картинка из галереи

Партнеры сайта

  • База игровых движков
  • Всё об играх на GamesFAQ