Главная » 2014»Июнь»17 » База переводов приставочных игр на русский язык
База переводов приставочных игр на русский язык
01:43
В этом году была начата ещё одна web-база RGdb.info разномастных переводов консольных игр с самых разных платформ: 3DO, GC, N64, NDS, Wii, PS1, PSP, SAT и т.д. В ней можно посмотреть, какие игры доступны на русском языке, чтобы выбрать для себя наиболее удачный перевод. За несколько месяцев существования данная база была пополнена более чем на несколько тысяч переводов. Её редакторы активно работают над заполнением, указывая разные критерии переводов. Собственно, можете ознакомиться по указанной ссылке.
Вы можете посоветовать новость "База переводов приставочных игр на русский язык" из рубрики "Прочее" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Нормальная база, толковая, информативная. А то что ссылок на переводы нет, так это не проблема - погуглил пару минут и нашёл. К тому же, как говорится, не дримкастом единым.
Недовольных всегда хватает. Что не дай, то мало. Гугл статистику тебе не выдаст о переводе и локализатарах, и не отсортирует всё по полочкам. Туда ты уже забиваешь найденную инфу. А если мы лёгких путей не ищем, то пожалуйста, сразу в гугл.
О, спасибо за популяризацию базы! Извиняйте, что сам не написал вам, я-то лично к ромхакингу отношения не имею, вот и подзабыл что-то. Могу по такому случаю ответить на вопросы.
В: Почему нет платформы Х? О: Ей некому заниматься. Нас 3.5 человека, больше никто интерес к базе не проявил, к сожалению, хотя редактировать и добавлять материалы там может абсолютно каждый. Поэтому сейчас если кто-то что-то и делает, то исключительно в своё удовольствие и на свой вкус. В частности, касательно дримкаста, меня он в детстве обошел стороной; я писал на форум фанатов этой приставки, у них там собрана действительно внушительная информация по переводам, но они вежливо ответили, что делают свою базу, известно с чем , офлайновую (в виде программы под винду).
В: Почему нет ссылок на образы? О: Написано в факе базы, если кратко - чтобы не иметь отношения к пиратству. Но есть патчи-русификаторы. Пока не везде, но каждый может помочь их делать.
В: Почему не начали с PS2? О: Сразу несколько причин. PS2 сложнее технически - на патчи потребуется больше места на сервере, больше возни с эмуляторами, больше времени на работу с многогигабайтными образами и т.д. Т.е., если сейчас я могу гордо показать, что в базе х00 игр, х000 переводов и неплохое количество освоенных платформ, то займись мы изначально ps2, процесс очень затянулся, было бы нечем хвастать и, возможно, данной новости на стороннем сайте и не было вовсе, т.к. никто не воспринял бы всерьёз слабо наполненную нашу базу. Ну и во вторых, я надеюсь, что со временем удастся связаться с небезызвестным Чуком, автором GetMD5 и сайта с русификаторами, и перенести всё его добро к нам. Вот тогда и PS2 разделом можно будет крепко заняться. Хотя каждый может начать делать это хоть сейчас, повторюсь.
И ещё напоследок персонально многоуважаемому Пауку - новое есть, это удобный функционал, если кто-то его не заметил, то значит он просто ему и не нужен был. А ps1 раздел заполняется с нуля, т.к. хоть TrickZter и проделал колоссальную работу в добавлении этих игр на chief-net, но там хватает ошибок, а уж скольких переводов там нет, может легко убедиться каждый, бегло сравнив базы. Стало это возможно благодаря личной помощи DruchaPucha.
Рад, что моя база подталкивает народ на создание её новых вариаций. Было бы неплохо консолидировать усилия по обновлению нашего раздела по PS One. Если бы на нашем форуме указали на ошибки и отсутствующие переводы, то я оперативно подправил. Правильно заметили, что разделом PSO занимался Трикстер, который нынче в оффлайне.
Из того, что не понравилось в базе RGdb - это наличие недопереведенного шлака. Считаю, что такого контента нужно сделать отдельный раздел: помойка, корзина или как угодно, чтобы такие вещи находились там, а не в основной массе.
На оценку пока лучше сильно не равняться - нас, оценивающих (проще говоря, зарегистрированных), банально мало, чтобы сквозь субъективизм вырисовывалось нечто пригодное. Ну это вопрос времени.
Там есть мощный фильтр, который решает эту проблему. На данный момент можно отсортировать по типу перевода: полный, условно полный и неполный, т.е. что-то одно из этого. Давно уже хотел сделать, чтобы было можно отсортировать по принципу "всё, кроме неполных" (например), это легко реализуемо силами движка, да всё руки не доходят, да и никому оно не нужно было.
По поводу указать ошибки - если у вас появится вновь кто-то, ответственный за раздел ps1, то неплохо бы ему посещать и наш сайтец, т.к. авторство перевода и некоторые другие детали порой устанавливаются в нешуточных дискуссиях А на память сейчас указать на несоответствия я не могу.
Translation, Romhacking, ROM hacking utilities, Hacks
эмуляция, скачать ромы, старые игры, ретро-игры, эмуляторные новости
Всё о хакинге игр, всё о модификации игр, всё о мапинге игр
translation, translations, romhacking, ROM, hacking, ROM hacking utilities, documents, hacks, requests
эмуляция, качать ROM-файлы, старые игры, ретро игры, эмуляция