Категории каталога
Ромхакинг
[308]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр
[694]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация
[467]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки
[2059]
Релизы хаков и модификаций, пакетов для эмуляторов и устройств.
Утилиты
[679]
Различные программы для ромхакинга, инструменты для программирования и пр.
Документация
[89]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия
[144]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция
[267]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы. В т.ч. симуляция.
Хоумбрю проекты
[6593]
Homebrew и Indie-игры, программы и демонстрации.
Про игры
[796]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее
[663]
Новости сайта и разное другое.
Новые игры и хаки
Книга «Legends of Localization Book 1: Legend Of Zelda»
Многие геймеры любят обсудить прохождение той или иной ролевушки, однако большинство из них играет в локализации, отличающиеся от оригинальных изданий. Например, часто английские локализации отличаются от японских оригиналов. И порой некоторые из частей той или иной игры выходили без мировой шумихи, из-за чего о них многие попросту даже и не знают.
Clyde Mandelin , который является профессиональным переводчиком (с японского на английский) видеоигр, решил заострить внимание на тайтле «Legend of Zelda », выпустив книгу на 208 страниц. В ней он решил проследить с 1986 года все перипетии связанные с разработкой, локализацией, переводами этой игры
...
Читать дальше »