russian ROMhacking
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог сайтов Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Что вам больше нравится создавать?
Всего ответов: 591
Главная » 2014 » Февраль » 22 » Русифицированные «Legend of Zelda» и «Dragon Warrior» [NES]
Русифицированные «Legend of Zelda» и «Dragon Warrior» [NES]
00:55

Также Moonrise выложил для общего скачивания два своих старых перевода с английского языка на русский язык NES-игр «Legend of Zelda» и «Dragon Warrior». Эти переводы он сделал в 2009 году. Они имеют некоторые недочёты в шрифте, а также возможно, некоторые баги. Подробности и ROM-файлы для скачивания – здесь.

Категория: Русификация | Просмотров: 1132 | Добавил: TLT |
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
legend, Legend of Zelda, Переводы на русский, рпг, Русификация, NES, Переводы, RPG, Dragon Warrior, 2009
Вы можете посоветовать новость "Русифицированные «Legend of Zelda» и «Dragon Warrior» [NES]" из рубрики "Русификация" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 8
+2  
1 neznajka   (22.02.2014 01:48)
Теперь титульники на русском smile

+2  
2 neznajka   (22.02.2014 01:49)
Кстати никто случаем не в курсе переводят ли ораклов и сезоны с гбк ?

+1  
3 TLT   (22.02.2014 03:38)
Anton раньше следил за серией, может он знает. Всё, что есть - тут.

+2  
4 Anton   (22.02.2014 11:43)
Не, оракулов никто не переводит...

+1  
5 neznajka   (22.02.2014 17:23)
печально это. Скоро уже на 3дс и вии У переводить нужно будет а с колора еще целых две не переведенные игры про линка

+1  
6 Anton   (22.02.2014 20:53)
Можешь заняться. Почему это должен делать "кто-то".

+1  
7 neznajka   (22.02.2014 21:05)
кто-то должен быть более грамотным и хорошо знать английский язык. Я думаю если перевести например промтом хоть все игры веселее не станет.

0  
8 Anton   (26.02.2014 00:33)
Важнее знать русский, а в английском заковыристые места можно и в словарике подсмотреть, всякие незакомые идиомы - погуглить, и т.д...
А с хакингом в оракулах - это да, там сходу не сделаешь, надо чуток шарить...

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Февраль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728

Поиск

Картинка из галереи

Ссылка страницы


HTML-код или BB-код

Партнеры сайта

  • База игровых движков
  • Всё об играх на GamesFAQ