ROMhacking.Ru
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог разного Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Играете ли вы в русифицированные игры?
Всего ответов: 1243

Категории новостей

Ромхакинг [292]
Общие темы, связанные с ромхакингом.
Переводы игр [603]
Всё, что касается переводов игр на разные языки и платформы.
Русификация [407]
Релизы переводов на русский язык.
Мод-хаки [1391]
Релизы хаков и модификаций.
Утилиты [502]
Различные программы для ромхакинга, программирования и пр.
Документация [76]
Статьи и пособия по ромхакингу и переводу игр.
Мероприятия [112]
Конкурсы, а также прочие новости о событиях сообщества ромхакеров.
Эмуляция [222]
Эмуляторы, дампинг и близкие темы.
Хоумбрю [2370]
Homebrew и Indie-игры.
Про игры [425]
Про игры, их историю, разработку, издания и переиздания оных.
Прочее [451]
Новости сайта и разное другое.
Главная » 2014 » Февраль » 27 » DeJap «I/O» [PC]
DeJap «I/O» [PC]
20:06

Группа переводчиков Lemnisca Translations сделала и на днях представила перевод с японского языка на английский язык игры «I/O» на PC Windows. Это игра относится к Visual Novel (графическим новеллам, приключенческим квестам), которые до сих пор популярны в Японии. Узнать подробности и скачать деджап вы можете на странице переводчиков – тут.

Категория: Переводы игр | Просмотров: 2347 | Добавил: TLT |
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
Новелла, PC Windows, Лунное затмение, PC, террористы, DeJap, Lemnisca Translations, iO, Перевод, несчастные случаи
Вы можете посоветовать новость "DeJap «I/O» [PC]" из рубрики "Переводы игр" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 5
+1  
1 paul_met   (01.03.2014 11:03) [Материал]
Скукотища то какая. Где экшен, где поединки? Я понимаю конечно, что некоторым это нравится, но каков их процент от всех геймеров? Один наберётся хоть? Ребята бесспорно молодцы, но их бы силы направить в другое русло. Ведь столько ещё не переведённых РПГ существует на разных платформах. А уж этот жанр многим интересен.

+2  
2 TLT   (01.03.2014 19:58) [Материал]
Визуальные новеллы больше нуждаются в переводе текста, т.к. их геймплей больше подвязан на текст, чем в тех же среднестатистических РПГ.

+3  
3 dizzy   (01.03.2014 22:18) [Материал]
Наоборот, хорошо, что переводят новеллы. Многие очень интересные романы часто остаются без перевода, потому что не каждая команда отважится покорить столь огромные объёмы текста. А JRPG и так переводят потихоньку.

0  
4 paul_met   (01.03.2014 23:51) [Материал]
Ну это уже не игра, а точно какой-то роман, но с картинками.

+4  
5 dizzy   (02.03.2014 00:01) [Материал]
Так жанр так и называется - визуальный роман. Встречаются ещё кинетические новеллы, там вообще выбор не предоставляется, выходит чистая книга с картинками и музыкой.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Февраль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728

Поиск

Картинка из галереи

Ссылка страницы


HTML-код или BB-код

Партнеры сайта

  • База игровых движков
  • Всё об играх на GamesFAQ