russian ROMhacking
Ромхакинг: Архив новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог сайтов Дополнительно: Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Новости эмуляции Cайт: Информация о сайте Общение: Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Что вам больше нравится создавать?
Всего ответов: 596
Главная » 2017 » Ноябрь » 21 » Немецкий перевод «Xenogears» [PSX]
Немецкий перевод «Xenogears» [PSX]
14:00
Спустя 19 лет после выпуска оригинальной игры «Xenogears» для игровой приставки Sony PlayStation фанат всей серии «Xeno» под ником Helsionium сделал и выложил в общий доступ перевод на немецкий язык.

PSX PS1

Кто не знает, «Xenogears» – это RPG от Tetsuya Takahashi из Monolith Soft, который начал работать над серией под покровительством Bandai Namco и теперь Nintendo. Большинство разработчиков этой игры связаны с такими всемирно известными проектами как «Final Fantasy VI» и «Chrono Cross».

Xenogears Monolith Soft

Цель данного перевода была заключена в том, чтобы проанализировать японскую версию для реализации правильных английской и немецких локализаций. Подробности и файлы тут.

Категория: Переводы игр | Просмотров: 216 | Добавил: TLT |
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
XENOGEARS, Square Enix, немецкий, Helsionium, Square Electronic Arts, Xeno, 1998, PSX, german, Перевод
Вы можете посоветовать новость "Немецкий перевод «Xenogears» [PSX]" из рубрики "Переводы игр" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 1
0  
1 Томахомэ   (21.11.2017 14:40)
Была у меня, кстати, не так уж и давно идея глобального мод-хака Xenogears - по мотивам ефремовского "Часа Быка".
Благо, не только роман Ефремова как потенциальная литературная основа для какой-либо игры сам по себе неплох, но и фабула двух таких, казалось бы, разных произведений кое в чём повторяется. А именно - и там, и там жители сильно отдалённой и отстающей в развитии от Земли планеты являются дальними потомками землян-космических путешественников, экстренно посадивших когда-то на неё свой корабль и таким образом занесших туда человеческий вид, однако в условиях отрыва от остальной цивилизации скатившихся по мере прихода в негодность техники в каменный век, после чего их потомкам пришлось фактически заново проходить весь путь исторического развития человеческой цивилизации с нуля.
Плюс нехилая нагруженность разнообразными смыслами, посылами и прочими серьёзностями тоже роднит эти произведения между собой.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Ноябрь 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

Поиск

Картинка из галереи

Ссылка страницы


HTML-код или BB-код

Партнеры сайта

  • База игровых движков
  • Всё об играх на GamesFAQ