Помогите чайникам.
|
|
Maxim_and_Sergey | Дата: Суббота, 24.12.2011, 06:00 | Сообщение # 31 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| Да она. Но она уже на английском, а японская никакому редактированию не поддаётся. С английской как раз вот эти проблемы.
Что делать с этой защитой?
Ну вот, всё же что-то поняли в rnc pro pack, читали документ, но он на английском и не сильно понятен(а если переводить, вообще ничего не понятно) какие команды надо прописывать, для того чтобы испошьзовать функцию unpack?
Сообщение отредактировал Maxim_and_Sergey - Суббота, 24.12.2011, 06:02 |
|
| |
TLT | Дата: Суббота, 24.12.2011, 15:05 | Сообщение # 32 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2367
Статус: Оффлайн
| Quote японская никакому редактированию не поддаётся
Название ROM-файла по гудсету какое?
Ещё раз говорю, тут нет тех, кто заинтересован из тебя вытягивать подробности, просишь совета, то говори точно, формулируй точно. Точное название препарируемого ROM-файла - это обязательно, т.к. чтобы тебе что-то подсказать нужно смотреть именно такой же.
Quote какие команды надо прописывать, для того чтобы испошьзовать функцию unpack?
Какие ещё команды?
Просто в папку с файлом unpack кидаешь 1.bin и запускаешь unpack. Производится распаковка и замена запакованного куска 1.bin на распакованный.
В Phantasy Star II, насколько я помню, RNC не используется.
Вот так.
|
|
| |
Maxim_and_Sergey | Дата: Суббота, 24.12.2011, 18:59 | Сообщение # 33 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| Название Phantasy star 2 Eusis Adventure (текстовая игра по фс), а рнк мы хотели просто использовать, чтобы покапаться одном роме.
|
|
| |
TLT | Дата: Воскресенье, 25.12.2011, 00:21 | Сообщение # 34 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2367
Статус: Оффлайн
| Quote Phantasy star 2 Eusis Adventure
Нужно название ROM-файла по гудсету. Типа Phantasy Star II - Kinds's Adventure (SN) (J) [h2C] - эти обозначения важны, они не просто так придуманы, они описывают отличия данного дампа. Может быть ты используешь какой-то левый. В общем, укажи где на emu-russia.net, например, можно скачать твой ROM.
Вот так.
|
|
| |
Maxim_and_Sergey | Дата: Воскресенье, 25.12.2011, 06:48 | Сообщение # 35 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| Eusis Adventure - English.bin - качали с pscave.com
|
|
| |
TLT | Дата: Воскресенье, 25.12.2011, 14:48 | Сообщение # 36 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2367
Статус: Оффлайн
| Quote Eusis Adventure - English.bin - качали с pscave.com
Такие ROM-файлы переводить - себя не уважать. Скачай гудсетовский с уверенностью, что ROM не подпорчен и не имеет каких-то изменений и несовместимостей.
И почему он "English", если ты переводишь с японского?
В общем, ты ещё никакой эмуляторщик, а подался в ромхакинг. Рано.
Прочти, например, "Расшифровка Good codes" в http://dizzy.ucoz.ru/archive/TheAlmanacofHistories-Issue1.chm
И пойми, что твой ROM может не работать на оригинальном железе, что в принципе делает твою работу бессмысленной.
Вот так.
|
|
| |
Maxim_and_Sergey | Дата: Воскресенье, 25.12.2011, 19:38 | Сообщение # 37 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| Quote http://dizzy.ucoz.ru/archive/TheAlmanacofHistories-Issue1.chm это мы знаем...уже читали. Quote И почему он "English", если ты переводишь с японского? Ну сначало мы хотели перевести английский, но потом решили попробовать японскую. Quote И пойми, что твой ROM может не работать на оригинальном железе, что в принципе делает твою работу бессмысленной. Это ясно, но можно привести пример того, что перевод Phantasy Star 4 на железе не работает...увы Quote Скачай гудсетовский с уверенностью, что ROM не подпорчен и не имеет каких-то изменений и несовместимостей. Возникает такой вопрос, а где тогда скачать?
|
|
| |
TLT | Дата: Воскресенье, 25.12.2011, 20:21 | Сообщение # 38 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2367
Статус: Оффлайн
| Quote Возникает такой вопрос, а где тогда скачать? Например: http://emu-land.net http://emu-russia.net
Вот так.
|
|
| |
Maxim_and_Sergey | Дата: Воскресенье, 25.12.2011, 20:27 | Сообщение # 39 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| Quote Например: http://emu-land.net http://emu-russia.net уже смотрим. Там нету нужного нам рома
|
|
| |
TLT | Дата: Понедельник, 26.12.2011, 03:58 | Сообщение # 40 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2367
Статус: Оффлайн
| Quote уже смотрим. Там нету нужного нам рома
Ну вот и пришли к выводу, что такого ROM-файла нет в гудсете.
У меня есть такие: Phantasy Star II - Anne's Adventure (SN) (J) [!] Phantasy Star II - Huey's Adventure (SN) (J) [!] Phantasy Star II - Kinds's Adventure (SN) (J) [!] Phantasy Star II - Shilka's Adventure (SN) (J) [!]
А должны быть ещё:
Eusis's Adventure Nei's Adventure Rudger's Adventure Amia's Adventure
Вот и думай где и чего. Видимо, их задампили недавно или ещё не задампили. В общем, нужно разбираться. На эму-раше на форуме спроси, может тамошние гуру чего подскажут.
Вот так.
|
|
| |
Maxim_and_Sergey | Дата: Понедельник, 06.02.2012, 16:45 | Сообщение # 41 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| Ладно, зарегистрируемся и спросим. Если ничего не поможет, вот тогда придётся брать вот эти: Quote Phantasy Star II - Anne's Adventure (SN) (J) [!] Phantasy Star II - Huey's Adventure (SN) (J) [!] Phantasy Star II - Kinds's Adventure (SN) (J) [!] Phantasy Star II - Shilka's Adventure (SN) (J) [!] Добавлено (28.12.2011, 19:46) --------------------------------------------- Phantasy Star II - Shilka's Adventure (SN) (J) [!], мы тогда попробуем перевести эту игру. Перерисуем шрифты и посмотрим, только вот как найти где в этой игре текст лежит? Добавлено (06.02.2012, 16:45) --------------------------------------------- Плиз что нужно знать, что бы докопаться до этого алгоритма запаковки текста, пните в нужное направление...
|
|
| |
TLT | Дата: Вторник, 07.02.2012, 05:24 | Сообщение # 42 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2367
Статус: Оффлайн
| Где-то была утилита Sega Data Compressor... Это оболочка с несколькими алгоритмами сжатия. Поищи, попробуй, может, через неё что-то получится.
Вот так.
|
|
| |
Smoke | Дата: Вторник, 07.02.2012, 19:41 | Сообщение # 43 |
Подполковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Статус: Оффлайн
| Quote (Maxim_and_Sergey) Плиз что нужно знать, что бы докопаться до этого алгоритма запаковки текста, пните в нужное направление... IDA Pro, эмуль с дебаггером и дебажить, дебажить, дебажить...
|
|
| |
Ace_Lightning | Дата: Вторник, 07.02.2012, 22:05 | Сообщение # 44 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Оффлайн
| Quote (Smoke) IDA Pro, эмуль с дебаггером и дебажить, дебажить, дебажить... Вот это верно Кстати чаще всего иным путём просто невозможно понять алгоритм, как ни старайся Дебаггер - друг ромхакеров и не надо его бояться
|
|
| |
Maxim_and_Sergey | Дата: Среда, 08.02.2012, 19:47 | Сообщение # 45 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| расскажите побольше про дебаггер, с ним не сильно понятно. А эмуль с дебагом у нас есть - наш старый генс, какой он древний, но хорошо работает.
|
|
| |