Нужно ли переводить "маленькие" игры?
|
|
|
|
TLT | Дата: Пятница, 15.05.2009, 23:21 | Сообщение # 1 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2365
Статус: Оффлайн
| Нужно ли переводить "маленькие" игры? Как вы считаете, нужно ли делать переводы мелких игр, игр в которых буквально 10-20 слов – весь текст. Может быть это даже вредно? Нужно ли переводить игры, например, типа Bee 52, Battle City и т.д.?
Вот так.
|
|
| |
CARI | Дата: Суббота, 16.05.2009, 17:56 | Сообщение # 2 |
Полковник
Группа: Заблокированные
Сообщений: 152
Статус: Оффлайн
| Я считаю что все игры заслуживают быть переведеными на родной язык, так как это не сделалт раньще нужно сделать сейчас.
|
|
| |
Smoke | Дата: Суббота, 16.05.2009, 19:31 | Сообщение # 3 |
Подполковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Статус: Оффлайн
| Если автор желает, то пусть переводит, а вообще я считаю, что они не очень востребованы, все-таки востребованее будут какие-нибудь "большие" игры. Например, какие-нибудь jrpg
|
|
| |
Mefistotel | Дата: Среда, 27.05.2009, 10:26 | Сообщение # 4 |
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 19
Статус: Оффлайн
| Думаю, такие переводы практически не востребованы. Но... Мне нравится переводить такие игры. Просто приятно видеть русский язык в играх. Словами это трудно описать. Все равно найдется желающий в это поиграть. Да и ромхакеры не для славы и денег переводят в большинстве своем, а просто потому что это им нравится.
ПЕРЕВОД ПРИСТАВОЧНЫХ ИГР
|
|
| |
TLT | Дата: Среда, 27.05.2009, 16:16 | Сообщение # 5 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2365
Статус: Оффлайн
| Да, почему бы не русифицировать понравившуюся игру. Согласен. Да и какая-нибудь маленькая игра типа Тетриса вполне органично бы смотрелась на русском.
Вот так.
|
|
| |
Cool-Spot | Дата: Вторник, 30.06.2009, 18:37 | Сообщение # 6 |
Генерал-майор
Группа: Заблокированные
Сообщений: 291
Статус: Оффлайн
| Да, нужно переводить, если есть желание
|
|
| |
SUPER_ROBOT | Дата: Четверг, 23.07.2009, 15:07 | Сообщение # 7 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
| Да, интересно видеть русские танчики, но и немного инородно. Согасен, что лучше тратить внимание на jrpg.
|
|
| |
TLT | Дата: Четверг, 23.07.2009, 19:21 | Сообщение # 8 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2365
Статус: Оффлайн
| Quote (SUPER_ROBOT) лучше тратить внимание на jrpg. Почему jrpg? Можно вообще все rpg. Но rpg - не самый текстовый жанр.
Вот так.
|
|
| |
LanS | Дата: Вторник, 22.02.2011, 23:17 | Сообщение # 9 |
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Оффлайн
| Если у переводчика есть желание, то пусть переводит. Для некоторых очень приятно играть даже в мелкую игрушку с русским переводом, а кому не нравится - всегда остается оригинальная версия. Вобщем плохо от этого не становится Кстати в одно время тут появлялись неплохие мелкие переводы greengh0st'а.
|
|
| |
paha_13 | Дата: Среда, 23.02.2011, 11:21 | Сообщение # 10 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Оффлайн
| Quote (LanS) Кстати в одно время тут появлялись неплохие мелкие переводы greengh0st'а. Мне тоже они нравились =)
|
|
| |
Romhacker | Дата: Вторник, 28.02.2012, 23:04 | Сообщение # 11 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Статус: Оффлайн
| Я считаю, что это зависит от человека. Хочет переводить, пусть переводит, если не хочет, то не надо
Жизнь такова - никогда не знаешь, что ждёт тебя за поворотом.
|
|
| |
Rainforce | Дата: Среда, 11.04.2012, 20:14 | Сообщение # 12 |
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Оффлайн
| Мне вот приятно было увидеть родной язык в танчиках, так что за
Я вернусь
|
|
| |
IvanDurak | Дата: Понедельник, 16.04.2012, 20:59 | Сообщение # 13 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Оффлайн
| Если текста нет в игре, Переводить не вижу смысла, Лучше больше сил потратить На новеллу/РПГшку.
|
|
| |
OMu4 | Дата: Вторник, 17.04.2012, 13:41 | Сообщение # 14 |
Сержант
Группа: Проверенные
Сообщений: 29
Статус: Оффлайн
| Переведите Чессмастера дендёвого, пжл!!!
|
|
| |
ПАУК | Дата: Среда, 20.02.2013, 21:06 | Сообщение # 15 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 224
Статус: Оффлайн
| Цитата (OMu4) Переведите Чессмастера дендёвого, пжл!!! Не знаю, зачем, но на, держи... [NES] Chessmaster - Русская версия Без понятия, что такое PL и MV, а ещё не знаю, как увидеть ту картинку с поздравлением => http://www.videoroms.ru/nes/thechessmaster/ Кто знает, дайте сейв перед экраном. Не знаю, кто в это играть будет. Игра, к тому же ещё, и с глюками, на трёх эмуляторах проверял, что европейская, что американская версия. Но в принципе, с другой стороны, шахматы ещё никто не переводил, не считая китайских... Ещё до кучи могу предложить Galaxian на русском, в ней переведён "GAME OVER" => http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,56894.msg918499.html#msg918499 Позже, может, остальной хлам выложу.
|
|
| |