Man | Дата: Вторник, 21.02.2012, 21:47 | Сообщение # 1 |
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Оффлайн
| Подскажите, пожалуйста, как правильно переводиться фраза “produced by or under license from sega enterprises ltd.”. Я полагаю что "Продукт или по лицензии sega enterprises ltd" или "Продукт или лицензия sega enterprises ltd" и ещё “Продукт от или лицензия sega enterprises ltd”.
Сообщение отредактировал Man - Вторник, 21.02.2012, 21:48 |
|
| |
TLT | Дата: Вторник, 21.02.2012, 23:04 | Сообщение # 2 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2365
Статус: Оффлайн
| Переводится как "Произведено Sega Enterprises Ltd., либо по её лицензии".
Вот так.
|
|
| |