| 
| Man | Дата: Вторник, 21.02.2012, 21:47 | Сообщение # 1 |  | Рядовой Группа: Проверенные Сообщений: 2 Статус: Оффлайн | Подскажите, пожалуйста, как правильно переводиться фраза “produced by or under license from sega enterprises ltd.”. Я полагаю что "Продукт или по лицензии sega enterprises ltd" или "Продукт или лицензия sega enterprises ltd" и ещё “Продукт от или лицензия sega enterprises ltd”. 
 
 Сообщение отредактировал Man - Вторник, 21.02.2012, 21:48 |  |  |  |  | 
| 
| TLT | Дата: Вторник, 21.02.2012, 23:04 | Сообщение # 2 |  |   Генералиссимус Группа: Администраторы Сообщений: 2393 Статус: Оффлайн | Переводится как "Произведено Sega Enterprises Ltd., либо по её лицензии". 
 
   Вот так.
 |  |  |  |  |