Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 583600 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Magnast

  • Пользователь
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2730 : 20 Март 2017, 18:13:49 »
Закончил перевод The Rocketeer, но есть два вопроса
1.Как перерисовать заставки или может пока даже мне не стоит заморачиваться?179753-0179755-1
2. В тайловом редакторе буквы ю, ы прорисованы нормально а в игре, отображаются с косяками179757-2 [ Указанное вложение недоступно ] Как это исправить?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2731 : 20 Март 2017, 18:45:00 »
Magnast, включи логгер перед появлением этой заставки, затем поставь на паузу и попробуй поискать данные тайлов на заставке. Если подряд не находится - попробуй искать по два байта. Если найдешь эти байты, и они будут подсвечены синим цветом - значит, это то, что ты искал.
Хотя я бы на твоем месте просто бы перерисовал тайлы и не мучился с их перестановкой. :)
А вот буквы нарисованы неправильно. Между ними должен быть зазор в 1 пиксель, причём с одной стороны и у всех букв. Перепроверь буквы.
И ещё. Буква "Д" должна уходить вниз ножками. Открой тот же Блокнот и посмотри, как там пишется буква "д" (или просто глянь этот пост). ;)

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4110
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2732 : 20 Март 2017, 18:47:43 »
Открой тот же Блокнот и посмотри, как там пишется буква "д" (или просто глянь этот пост).
всё зависит от шрифта)

Оффлайн DendyJunior3

  • Пользователь
  • Сообщений: 282
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2733 : 20 Март 2017, 19:04:32 »
В тайловом редакторе буквы ю, ы прорисованы нормально а в игре, отображаются с косякам
на первый взгляд в игре вся графика пожата, скорей всего эти закорючки от сжатия влезли в твои просто нарисованные буквы.

.Как перерисовать заставки
алгоритм сжатия -> анпакер -> пакер

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2734 : 20 Март 2017, 19:55:02 »
Magnast, попробуй также в YY-CHR в блоке со шрифтом поставить тип графики 1bpp.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 2894
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2735 : 20 Март 2017, 20:02:06 »
Да несильно заметно.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6924
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2736 : 20 Март 2017, 20:41:45 »
всё зависит от шрифта)
Всё зависит от степени адекватности делавшего шрифт. А в общем и единственно правильном варианте - ножки свисают под строкой, как правильно заметил lancuster.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4110
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2737 : 20 Март 2017, 20:51:20 »
-v-, зависит от стилистики, и как оно будет гармонично. А свисает оно или нет - это уже дело десятое.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6924
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2738 : 20 Март 2017, 20:56:44 »
Skay, Стилистика - это уже в логотипы, стилизации и прочие дизайнерские частные случаи, для обычных нормальных адекватных шрифтов никакого задирания лапок выше линии НЕТ.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4110
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2739 : 20 Март 2017, 21:00:56 »
Skay, Стилистика - это уже в логотипы, стилизации и прочие дизайнерские частные случаи, для обычных нормальных адекватных шрифтов никакого задирания лапок выше линии НЕТ.
бла бла бла конечно, будем вставлять "правильный адекватный шрифт" вместо того который нарисовал дизайнер под игру. Если там "лапки" нижи линии  вырвиглазно смотрятся, то и нет смысла их такими насильно делать. тчк.
В данном случа, "Д" прекрасно читается и не сливается с "А". И "опускать лапки" нет никакого смысла.
А вот буква "Я", напротив - ужасна.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6924
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2740 : 20 Март 2017, 21:29:28 »
Не умею и не знаю ни в коем случае не синонимы прекрасно. Кроме специальных олимпиад, конечно. А так-то да, там половина букв ужасна.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4110
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2741 : 20 Март 2017, 21:54:12 »
-v-, у всех свое понятие прекрасного, кому то comics sans нравится. я же более демократичен в этом плане - главное чтоб все в одном стиле и достаточно ровно было.

Оффлайн Ycomah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2742 : 27 Март 2017, 01:16:58 »
А какие конкрЭтно игры ты пытался русифицировать? В смысле, для какой платформы? Просто меня эта тема самого интересует... Не знаешь, какими прогами надо пользоваться, чтобы рыться в ресурсах игр для PSOne?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #2743 : 27 Март 2017, 01:38:42 »
Thunderbolt 2. Вертикальный скролл-шутер от третьего лица, сделанный на движке Konami конторой Gamtec.
Помимо самого перевода игры, я также постарался вернуть оригинальные копирайты разработчика. Китайское название заменено на более звучное, ибо дословный перевод фразы (Тандерболт 2: Боевой самолёт Тандерболт) подходил меньше всего, плюс содержал тавтологию.
Сама игра представляет собой смесь "Summer Carnival'92" на NES и "Super Star Soldier" на Turbografx-16. Игра достаточно динамичная, управление хорошее, но из-за высокой сложности играть в неё с минимальным апгрейдом очень и очень трудно (особенно на боссах). Но, в целом, игрушка пойдёт. Самое то для хардкорщиков и истинных поклонников восьмибитки.
P. S.: спасибо uBAH009 за перерисовку объёмных букв "END" в конце игры.

Оффлайн Dyons

  • Пользователь
  • Сообщений: 6919
  • инфернальный колдун
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2744 : 27 Март 2017, 01:45:20 »
Ланкустер спам ботам отвечает  :lol:

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 607
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2745 : 27 Март 2017, 13:45:18 »
Правда ли, что игры, написанные на Nintendo Gamecube, взламывать намного сложнее, чем, скажем, Sony PlayStation 2, чтобы перевести хотя бы текст?

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1483
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2746 : 27 Март 2017, 16:42:34 »
Нет, сынок, это фантастика.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3773
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2747 : 27 Март 2017, 21:50:49 »
Тандерболт? WTF?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #2748 : 27 Март 2017, 23:23:01 »
Тандерболт? WTF?
А что ты предлагаешь? Молнияболт или Громоболт? :D

Оффлайн ghostdog3

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1236
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2749 : 27 Март 2017, 23:56:45 »
lancuster, может, "Удар молнии" или "Раскат грома"?

Значение, если верить переводчику, такое:
a flash of lightning with a simultaneous crash of thunder

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2750 : 28 Март 2017, 00:14:52 »
lancuster, может, "Удар молнии" или "Раскат грома"?

Значение, если верить переводчику, такое:
a flash of lightning with a simultaneous crash of thunder
Гром - это просто звук. А "Удар молнии" не говорит прямо о том, что это название корабля. Китайцы даже названия своих игр коверкают, ибо не знают английского.

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1483
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2751 : 28 Март 2017, 01:43:32 »
Громобой.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #2752 : 28 Март 2017, 01:48:01 »
Громобой.
Так я и думал. Хотя, на самом деле, подобное название уже где-то встречалось. :)

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8032
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2753 : 28 Март 2017, 16:30:36 »
А что ты предлагаешь? Молнияболт или Громоболт?
Я предлагаю Thunderbolt.

Оффлайн bgr

  • Пользователь
  • Сообщений: 332
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2754 : 29 Март 2017, 06:23:58 »
Я предлагаю Thunderbolt.
Это же русская версия.
Мой вариант:
ТНИПДЕГБО!Т

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1483
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2755 : 29 Март 2017, 14:21:21 »
Я предлагаю Thunderbolt.
Это же русская версия.
Мой вариант:
ТНИПДЕГБО!Т
Ну это уже плагиат с "холи дайвера" :lol:

Оффлайн Greengh0st

  • Пользователь
  • Сообщений: 208
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2756 : 30 Март 2017, 02:13:19 »
Графика в ракетчике вся пожата.

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #2757 : 30 Март 2017, 06:57:26 »
Графика ... вся пожата.
Скажите, на NES встречается только RLE или есть какие-то другие типы сжатия?

Mefistotel:lol:

Заодно: как определять начало и конец блока сжатой графики в роме?
« Последнее редактирование: 30 Март 2017, 07:05:43 от Scarabay »

Оффлайн SPOT

  • Пользователь
  • Сообщений: 571
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2758 : 30 Март 2017, 08:57:03 »
Заодно: как определять начало и конец блока сжатой графики в роме?
Хранение сжатой графики 1BBP
Хранение сжатой графики SMS
 Там ещё статьи про сжатую графику есть, но там вариант сложнее.

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1483
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2759 : 30 Март 2017, 14:48:49 »
Скажите, на NES встречается только RLE или есть какие-то другие типы сжатия?

Mefistotel:lol:

Заодно: как определять начало и конец блока сжатой графики в роме?
Практически всегда RLE. И редко Хаффман. Я писал об этом ранее и давал ссылки на хорошую статью Хоррора.